حتى الآن، كانت خدمة Google Translator قادرة على العمل مع 133 لغة مختلفة. بفضل استخدام الذكاء الاصطناعي لتنظيم الاختلافات التي تشكل بعض اللغات المحلية أو المعقدة، تضيف خدمة الترجمة من غوغل كروم الآن 110 لغات جديدة أخرى للترجمة بينها، كما ذكرت الشركة يوم أمس الأربعاء.
"نحن نستخدم الذكاء الاصطناعي لتوسيع مجموعة اللغات التي ندعمها. بفضل نموذج اللغة الكبير PaLM 2، نقوم بتنفيذ 110 لغة جديدة في ترجمة غوغل ، وهو أكبر توسع لدينا حتى الآن،" حسبما أفاد إسحاق كاسويل، كبير مهندسي البرمجيات في شركة التكنولوجيا، في منشور بالمدونة.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن ربع هذه اللغات الجديدة هي لهجات من أفريقيا، وهو ما يمثل أكبر توسع لهذه ال
قارة من اللغات المتوفرة في أداة الترجمة. من غوغل ، يذكرون على وجه التحديد حوالي سبع لغات ضمن حزمة 110. وهم ما يلي :
- الأمازيغية : هي لغة أمازيغية يتم التحدث بها في شمال أفريقيا.
- Afar : لغة نغمية يتم التحدث بها في جيبوتي وإريتريا وإثيوبيا.- Cantonés : كانت هذه منذ فترة طويلة واحدة من أكثر اللغات المطلوبة لترجمة غوغل ؛ كافحت الشركة الأمريكية لدمجها نظرًا لأن لغة cantonés غالبًا ما تتداخل مع لغة الماندرين في الكتابة، مما يجعل من الصعب العثور على البيانات ونماذج القطار.
- Manx : اللغة السلتية في جزيرة مان، وهي لغة كادت أن تنقرض مع وفاة آخر متحدث أصلي لها في عام 1974. وبعد جهود الحفظ، يوجد الآن الآلاف من المتحدثين بهذه اللغة.
- Nko : شكل موحد للغات الماندينكا في غرب أفريقيا يوحد العديد من اللهجات في لغة مشتركة.
-Punyabí : هي مجموعة متنوعة من اللغة البنجابية المكتوبة بالخط الفارسي العربي (شاهموخي) وهي اللغة الأكثر استخدامًا في باكستان.
-Tok Pisin : هي لغة كريولية من أصل إنجليزي ولغة مشتركة في بابوا غينيا الجديدة.
لا تنوي غوغلالتوقف هنا، بل تريد الاستمرار في إضافة لهجات جديدة بمرور الوقت حتى الوصول إلى كتالوج يضم أكثر 1000 لغة تحدثًا في العالم، وذلك ضمن ما يسمى بـ "مبادرة 1000 لغة"، من أجل والتي سيستمرون في الاعتماد على الذكاء الاصطناعي.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق