التأثير الذي تتمتع به اللغة الإنجليزية كلغة عالمية لتسهيل التواصل بين الناس من مختلف الثقافات والجنسيات لا يخفى على أحد. وهذا يعني أنه بمرور الوقت تتبنى العديد من البلدان كلمات معينة من اللغة الإنجليزية لإثراء لغتها ، وأنها جزء من المحادثات التي تجري على المستوى الشخصي وفي البيئة الرقمية.
ومع ذلك ، في حالة فرنسا ، يبدو أن الحكومة قررت منع اللغة الإنجليزية من الاستمرار في تشكيل جزء من اللغة اليومية لسكانها ، وتحديداً أولئك الذين ينتمون إلى المجتمع المولع بالتكنولوجيا وألعاب الفيديو.ومؤخرا ، تم الإعلان عن الإعلان الذي أصدرته وزارة الثقافة مؤخرًا ، والذي صدر بموجبه حظر على استخدام الأنماط اللغوية ، معتبرة أن الكلمات المرتبطة بهذا المصطلح غير مفهومة للأشخاص الذين لا يشغلون منصبًا أو يمارسون أي نشاط. ضمن هذه المناطق.
يعود سبب هذا الإجراء غير المتوقع من قبل الحكومة الفرنسية إلى الملاحظة التي أبداها المدافعون عن اللغة الفرنسية الذين أدانوا حقيقة أن السكان اعتمدوا كلمات من اللغة الإنجليزية لا تحتوي على ترجمة لتلك اللغة تسهل فهمهم من خلال أي شخص من تلك الدولة.
هذا يعني أنه من الآن فصاعدًا داخل المنطقة الفرنسية ، سيتم استبدال كلمة Streamer بالمصطلح الفرنسي joueur-animateur en direct.
وتجدر الإشارة إلى أن هذا التعديل اللغوي يجب أن يتم اعتماده بشكل إلزامي من قبل جميع كيانات الدولة.
في قطاع الإعلام ، وكذلك الشركات في هذا القطاع ، لا يعد استخدامه إلزاميًا في الوقت الحالي ، على الرغم من أن هذا قد يتغير على المدى القصير.
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق